新浪部落
傻子的話語
分類選單

泰戈爾--【漂鳥集-306~310】

字級變小
字級加大

 

I dream of a star , an island of light , where I

shall be born and in the depth of its quickening

leisure my life will ripen its works like the rice-

field in the autumn sun .

【漂鳥集-306】

Let me not shame thee , Father , who displayest

thy glory in thy children .

 

【翻譯】

願我不致使您蒙羞,天父在您的孩子們身上顯現出您

的榮耀。

 

【註釋】

1、displayestdisplay的古英文用法;陳列,展出。

 

 

【漂鳥集-307】

Cheerless is the day , the light under frowning

clouds is like a punished child with traces of

tears on its pale cheeks , and the cry of the

wind is like the cry of a wounded world .

But I know I am travelling to meet my Friend .

 

【翻譯】

這是無趣的一天,光在蹙眉的雲層下,宛如一個受罰

的孩子,在他蒼白的臉上綴滿淚痕,風的號嚎有如一

個受傷的世界在哭泣。

但我曉得我正在旅行去會見我的朋友。

 

【註釋】

1、travelling:旅行。

 

 

【漂鳥集-308】

To-night there is a stir among the palm leaves ,

a swell in the sea , Full Moon , like the heart-

throb of the world .

From what unknown sky hast thou carried in thy

silence the aching secret of love .

 

【翻譯】

今晚在棕櫚葉叢中騷動,海上掀起了滾滾的浪濤,滿

月啊,宛如世界在心脈中悸跳。

那未知的天空,在你的靜默中,帶來了那愛的甜蜜的

悲痛。

 

 

【漂鳥集-309】

I dream of a star , an island of light , where I

shall be born and in the depth of its quickening

leisure my life will ripen its works like the rice-

field in the autumn sun .

 

【翻譯】

我夢見一顆星,一個光明的島嶼,我將在那兒誕生。

在那活潑具有生氣的閒暇深處,我的生命將成熟它的

作用,宛如秋天陽光下的稻田。

 

 

【漂鳥集-310】

The smell of the wet earth in the rain rises

like a great chant of praise from the voiceless

multitude of the insignificant .

 

【翻譯】

雨中濕地的氣息,冉冉升起,

宛如那來自渺小群眾偉大無聲的讚美歌。

LINE it!
*回應與悄悄話請用電腦版登入
Copyright © 1996- SINA
回頁頂
留言
分享